English
 
Help Privacy Policy Disclaimer
  Advanced SearchBrowse

Item

ITEM ACTIONSEXPORT

Released

Journal Article

Intonational means to mark verum focus in German and French

MPS-Authors
/persons/resource/persons4478

Turco,  Giuseppina
Language Acquisition Department, MPI for Psycholinguistics, Max Planck Society, Nijmegen, NL;

/persons/resource/persons13

Braun,  Bettina
Language Comprehension Department, MPI for Psycholinguistics, Max Planck Society;
Fachbereich Sprachwissenschaft Universität Konstanz;

External Resource
No external resources are shared
Fulltext (restricted access)
There are currently no full texts shared for your IP range.
Fulltext (public)

Turco_et_al_2013.pdf
(Publisher version), 3MB

Supplementary Material (public)
There is no public supplementary material available
Citation

Turco, G., Dimroth, C., & Braun, B. (2013). Intonational means to mark verum focus in German and French. Language and Speech., 56(4), 461-491. doi:10.1177/0023830912460506.


Cite as: https://hdl.handle.net/11858/00-001M-0000-0012-C830-C
Abstract
German and French differ in a number of aspects. Regarding the prosody-pragmatics interface, German is said to have a direct focus-to-accent mapping, which is largely absent in French – owing to strong structural constraints. We used a semi-spontaneous dialogue setting to investigate the intonational marking of Verum Focus, a focus on the polarity of an utterance in the two languages (e.g. the child IS tearing the banknote as an opposite claim to the child is not tearing the banknote). When Verum Focus applies to auxiliaries, pragmatic aspects (i.e. highlighting the contrast) directly compete with structural constraints (e.g. avoiding an accent on phonologically weak elements such as monosyllabic function words). Intonational analyses showed that auxiliaries were predominantly accented in German, as expected. Interestingly, we found a high number of (as yet undocumented) focal accents on phrase-initial auxiliaries in French Verum Focus contexts. When French accent patterns were equally distributed across information structural contexts, relative prominence (in terms of peak height) between initial and final accents was shifted towards initial accents in Verum Focus compared to non-Verum Focus contexts. Our data hence suggest that French also may mark Verum Focus by focal accents but that this tendency is partly overridden by strong structural constraints.