English
 
Help Privacy Policy Disclaimer
  Advanced SearchBrowse

Item

ITEM ACTIONSEXPORT

Released

Journal Article

Zij surfde, maar hij durfte niet: De spellingproblematiek van de zwakke verleden tijd in Nederland en Vlaanderen

MPS-Authors
/persons/resource/persons1469

Ernestus,  Mirjam
Language Comprehension Department, MPI for Psycholinguistics, Max Planck Society;
Center for Language Studies , External Organizations;

External Resource
No external resources are shared
Fulltext (restricted access)
There are currently no full texts shared for your IP range.
Fulltext (public)
Supplementary Material (public)
There is no public supplementary material available
Citation

De Schryver, J., Neijt, A., Ghesquière, P., & Ernestus, M. (2013). Zij surfde, maar hij durfte niet: De spellingproblematiek van de zwakke verleden tijd in Nederland en Vlaanderen. Dutch Journal of Applied Linguistics, 2(2), 133-151. doi:10.1075/dujal.2.2.01de.


Cite as: https://hdl.handle.net/11858/00-001M-0000-000E-E2F7-1
Abstract
Hoewel de spelling van Nederlandse verledentijdsvormen van zwakke werkwoorden algemeen als eenvoudig wordt beschouwd (ze zijn immers klankzuiver) maken zelfs universiteitsstudenten opvallend veel fouten bij de keuze tussen de uitgangen -te en -de. Voor een deel zijn die fouten ‘natuurlijk’ in die zin dat ze het gevolg zijn van de werking van frequentie en analogie. Anderzijds stellen we vast dat Nederlanders veel meer fouten maken dan Vlamingen, althans als de stam op een coronale fricatief eindigt (s, z, f, v). Aangezien de Nederlandse proefpersonen de ‘regel’ (het ezelsbruggetje ’t kofschip) beter lijken te beheersen dan de Vlamingen, moet de verklaring voor het verschil gezocht worden in een klankverandering die zich wel in Nederland maar niet of nauwelijks in Vlaanderen voordoet, de verstemlozing van de fricatieven. Het spellingprobleem vraagt om didactische maatregelen en/of politieke: het kan wellicht grotendeels worden opgelost door de spellingregels een weinig aan te passen.