Deutsch
 
Hilfe Datenschutzhinweis Impressum
  DetailsucheBrowse

Datensatz

DATENSATZ AKTIONENEXPORT
  Semantic facilitation in bilingual everyday speech comprehension

Van de Ven, M., Tucker, B. V., & Ernestus, M. (2010). Semantic facilitation in bilingual everyday speech comprehension. In Proceedings of the 11th Annual Conference of the International Speech Communication Association (Interspeech 2010), Makuhari, Japan (Interspeech 2010), Makuhari, Japan (pp. 1245-1248).

Item is

Dateien

einblenden: Dateien
ausblenden: Dateien
:
IS10_Ven_Tucker_Ernestus.pdf (Verlagsversion), 98KB
Datei-Permalink:
-
Name:
IS10_Ven_Tucker_Ernestus.pdf
Beschreibung:
-
OA-Status:
Sichtbarkeit:
Öffentlich
MIME-Typ / Prüfsumme:
application/pdf / [MD5]
Technische Metadaten:
Copyright Datum:
-
Copyright Info:
-
Lizenz:
-

Externe Referenzen

einblenden:

Urheber

einblenden:
ausblenden:
 Urheber:
Van de Ven, Marco1, Autor           
Tucker, Benjamin V.2, Autor
Ernestus, Mirjam1, 3, 4, 5, Autor           
Affiliations:
1Language Comprehension Group, MPI for Psycholinguistics, Max Planck Society, ou_55203              
2University of Alberta, Canad, ou_persistent22              
3Center for Language Studies, External organization, ou_55238              
4MPI for Psycholinguistics, Max Planck Society, Nijmegen, NL, ou_55201              
5Radboud University Nijmegen, ou_persistent22              

Inhalt

einblenden:
ausblenden:
Schlagwörter: -
 Zusammenfassung: Previous research suggests that bilinguals presented with low and high predictability sentences benefit from semantics in clear but not in conversational speech [1]. In everyday speech, however, many words are not highly predictable. Previous research has shown that native listeners can use also more subtle semantic contextual information [2]. The present study reports two auditory lexical decision experiments investigating to what extent late Asian-English bilinguals benefit from subtle semantic cues in their processing of English unreduced and reduced speech. Our results indicate that these bilinguals are less sensitive to semantic cues than native listeners for both speech registers.

Details

einblenden:
ausblenden:
Sprache(n): eng - English
 Datum: 20102010
 Publikationsstatus: Erschienen
 Seiten: -
 Ort, Verlag, Ausgabe: -
 Inhaltsverzeichnis: -
 Art der Begutachtung: -
 Identifikatoren: -
 Art des Abschluß: -

Veranstaltung

einblenden:
ausblenden:
Titel: Proceedings of the 11th Annual Conference of the International Speech Communication Association (Interspeech 2010), Makuhari, Japan
Veranstaltungsort: Makuhari, Japan
Start-/Enddatum: 2010-09-26 - 2010-09-30

Entscheidung

einblenden:

Projektinformation

einblenden:

Quelle 1

einblenden:
ausblenden:
Titel: Proceedings of the 11th Annual Conference of the International Speech Communication Association (Interspeech 2010), Makuhari, Japan (Interspeech 2010), Makuhari, Japan
Genre der Quelle: Konferenzband
 Urheber:
Affiliations:
Ort, Verlag, Ausgabe: -
Seiten: - Band / Heft: - Artikelnummer: - Start- / Endseite: 1245 - 1248 Identifikator: -